希腊的小诗,平常大抵指那“诗铭”
(epigramma)。
诗铭最初用于造像供品及墓石上,所以务取文词简约,意在言外。
古人有一首诗说得最妙,原意云,
1)诗铭两行是正好,倘若过三行,你是唱史诗,不是做诗铭了。
罗马人从希腊取去了诗铭的形式,却多用在讽刺上面,于是内容上生了变化;拉丁文学里的诗铭的界说是这样的:
2)诗铭像蜜蜂,应具三件事:一是刺,二是蜜,三是小身体。
后来欧洲诗人做诗铭者,多应用这项说法,但这实在只是后起的变化,不是诗铭的本色;在希腊诗人看来,他的条件只是简炼一种而已。
这一篇里所引,并不限于狭义的诗铭,并包含格言诗恋爱诗及断片在内,因为这些诗虽然种类不同,简炼的特色原是一样,所以我便把他们统称作小诗了。
二千四百年前,三百个斯巴达人守温泉峡(thermopylae),与五百万的波斯大军对抗三日,全数战死,诗人西蒙尼台斯(simonides)为作墓志云,
3)外方人,为传语斯巴达人,我们卧在此地,依照他们的规矩。
这是世界知名的小诗,不但表出斯巴达人的精神,那希腊文化所特有的“节制”
之德也就在文艺上明白的表现出来了。
但他也能作深刻的讽刺,这是他替当时的无赖诗人帖木克勒恩假作的墓铭:
4)罗兑斯人帖木克勒恩卧此,他吃过许多,喝过许多,说过许多坏话。
女诗人萨普福(sappho)生在基督前六世纪时,以抒情诗著名,《希腊诗选》中存有诗铭三首,今取其一。
5)渔人贝拉刚的〔墓〕上,父亲门尼科思安置了渔网和桨,——辛苦生活的纪念。
哲人柏拉图(platon)少年时做过许多诗,现在把他最有名的两首译出在下面:
6)以前你是晨星,照过人间,现在死去,在死人中辉耀如长庚。
7)我的星,你正在看星,我愿得化身为天空,用许多的眼回看你。
第一首是伤逝的诗,因为女人叫亚斯德耳(aster义云星),所以很巧妙的用了启明与长庚来衬帖她。
第二首是普通“我愿”
式的情诗,但也做得非常巧妙,这仿佛是对月思人一类的动机,唯青白的月光普遍的有几乎能使人风狂的魔力,现在却只是诗人空灵的思致所造出的罢了。
我的星,犹云我的运命,是情人的一个极好的代名词;因为古人相信诞生时值日的星宿主宰他一生的祸福,所以有占星术等去查考这些关系。
希腊文学虽是理想地富美,但雅典时代以来的“词章学”
,正如一切词章学一样,在好影响以外也给予坏的影响;这固然以在后世为最显著,我们看柏拉图的小诗也就觉得美妙而近于危险,到了文艺复兴末期的诗人手里不免变为纤巧穿凿的“雅体”
了。
8)我送乳香给你,并不教他去熏你,只是望他因你而更香。
这是无名氏的一首诗,与上边的正是一类。
以下是萨普福的几章断片,关于这个译文,我想带便说明一句。
我相信只有原本是诗,不但是不可译,也不可改写的。
诚实的翻译只是原诗的讲解,像书房里先生讲唐诗给我们听一样,虽是述说诗意,却不是诗了。
...
脚踏星河入梦来,手眼通神可囚天。经历人生大起大落,历经亲人的生死离别,他没有放弃,而是依然决然踏修武一途,经历重重磨难,沧海桑田,徘徊在生与死的边缘。如侠客嫉恶如仇,快意武力大陆。看尽世间丑恶,是去?是留?还是逃离这世间,他踏遍万千星球,人挡杀人,神挡灭神,终成就无上之境...
神医魏若穿越书中女配,被人丢在乡下十年不闻不问,直到十三岁才被接回来。众人看她整日就只知道种花种草种粮食,便觉农妇无疑了。身为真假千金中的女配真千金,魏若既不想跟男主谈恋爱,也不想跟女主争宠,她一门心思地搞钱,搞钱,搞钱!当假千金还在担心魏若这个真千金的归来会影响到她的地位的时候,魏若已经默默攒下一个小金库了。当假...
神秘游戏从天而降,水蓝星的所有人类都被迫成为游戏玩家。玩家的每一个举动,都有可能触发游戏副本。游戏副本触发后,玩家会收到副本任务。只要参与副本游戏,玩家就有机会获得经验值。但只有完成副本任务,玩家才...
无CP吓死一个少一个,全死?我封神扑街网文作者苏酥被卷入一场无限生存游戏中。副本里蕴含了无数因怨念而衍生出来的‘怪物’,杀机四伏。最初,许多玩家都被苏酥人畜无害的外表给诓骗了,以为她纯良可欺。但当苏酥面不改色的解决掉这些‘怪物’后,腹黑属性暴露的她,彻底在游戏世界杀疯了。直到后来,游戏世界里流传着这样一句话惹谁都别惹萝莉。请一定要相信它!这绝对不是妄言!...
一个转生成史莱姆的宅男,在异界旅行,进化,最终成为最强史莱姆的故事。...