皆《禽经》所未备,爰作二章以补之。”
乾隆中无闷居士著《广新闻》卷四中又有家家好一则云:
“客某游中峰,时值亢旱,望雨甚切,忽有小鸟数十,黑质白章,喙如凫,鸣曰家家叫化,音了如人语。
山中人哗曰,此旱怪也,竞奋枪网捕杀数头。
天雨,明日此鸟仍鸣,听之变为家家好,家家好矣。”
因晴雨不同,禽言的解释亦不同,这是常有的事,最显明的例即是鸠鸣。
鸠在吾乡称为野鹁鸽,亦云步姑,文人则曰斑鸠,范寅《越谚》卷上翻译禽音之谚第十五中记之曰:
“渴杀鸪,渴杀鸪。
呼雨。
挂挂红灯,挂挂红灯。
呼晴。”
此两种呼声小时候常常听到,觉得很像,也颇应验。
又记燕子鸣声云:
“弗借呒乃盐,弗借呒乃醋,
只要呒乃高堂大屋让我住住。”
呒乃者,方言谓你们。
此数语音调呢喃,深得燕语精神,又恰是小儿女语,故儿童无不喜诵之者。
猫头鹰夜叫,若曰掘汪掘汪。
汪者小坑,道路凹处积水汪荡,掘汪联想到埋葬,故闻者甚为忌讳,唯山中人习闻,亦不以为意。
又一则云:
“得过且过。
早鸣。
明朝爬起早做窠。
暮鸣。”
此盖从寒号虫的得过且过引伸出来,意在用以讽刺懒惰的人,但寒号虫越中无此物,无从闻此啼声,或云亦是鸠鸣,因传说鸠性拙不能营巢,故为此语耳。
冯云鹏《红雪词》乙集卷一有禽言词二十二首,其中亦有新题目,可以增补,但惜少说明也。
“一,折鸟窠儿晒。
二,修破屋。
通沙间有此鸟声,张萼辉为予言。
三,叶贵了。
浙土有之,俗名天燕子。
四,锅里麦屑粥。
报麦鸟声,通邑多有之。
五,半花半稻。
予在狼山侧闻之,农人告语,是鸣半花半稻也,肖甚。
六,桃花水滴滴。
桃花鸟声,其类甚小,予于石渚闻之,至则桃花水发矣,故土人译其音云。”
这些题目都颇好,有兴致补咏禽言者大可利用,但是更有意思的则因其出自民间,有些可以看出民众生活的反映,故尤宜为留心民俗的学人所珍重也。
乙酉,夏至节。