给力文学网

第35章(第4页)

责编说:「但是最近我读春的翻译,特别是文学类文章的翻译,我觉得春『变了』。

这让我担心,春你是不是被我的『碰触』影响了。

春顿了下。

「什麽地方『变了』?」他问。

「我曾经说过,春你这个人从来不会去『想像』文章中的情境,你不会把自己想成创作文章的作者。

日文有许多『私小说』,以第一人称为主题,以主观者的视角出发,描写一个主观者认知的空间。

责编说:「多数中文翻译者在翻译这类私小说时,都会不由自主地『代入』,也就是『设身处地』,把自己变成主观者,彷佛主观者那样地说故事。

但因为主观者实际上并不是中文使用者,所以翻译出来会有种奇妙的疏离感。

好像日本外文节目里,明明是金发碧眼老外,却靠着配音操一口流俐日文那样。

责编发出笑声。

「但是春从前『绝对不会如此』。

因此我觉得春的翻译很奇怪,很特别,『毛骨悚然』则是我个人见解。

我觉得一个人不可能完全不代入,对单篇文章无感也就罢了,这麽多各种各样的文章,翻译者却对每一篇都无动於衷,像机械人一样准确地翻译着。

与其说翻译,不如说这样的『翻译者』令我毛骨悚然。

」责编说。

责编将文学批评的层次提升到人身攻击的层次。

春缄默。

「那现在这篇文章『代入』了?」春问。

「不,你还是没有『代入』。

甚至比以前要更抽离一点,完全可以感受到是出自一位翻译的作品,而非原作者的作品。

」责编笑说。

「那为什麽说『变了』?」春问。

「怎麽说呢,你就当是个当了十二年翻译编辑的碎碎念吧。

」责编说:「你的翻译给人一种很强烈『他者』的感觉,而且不单只是他者,感觉你跟原作者很不熟,而是站在高高的地方,原作者的背後,静静看着原作者双目所及的一切。

究极的『旁观者』。

本月排行榜
本周收藏榜
热门小说推荐
长生不死的我资质平平

长生不死的我资质平平

资质平平和长生不死两种属性加身,陈生只想大喊一句三十年河东,三十年河西,莫欺老年穷。当宗门天骄崛起的时候,陈生还活着。当宗门天骄晋升长老的时候,陈生还活着。当宗门天骄寿终正寝的时候,陈生还活着。活着,熬成老前辈,他就能对小辈指手画脚,以大欺小了。悠悠岁月。江山代有才人出,各领风骚数百年,而陈生长驻光阴岁月不死不灭,淡看天骄起起落落,超然物外。...

不死的我只好假扮血族

不死的我只好假扮血族

方诚被砍下脑袋。方诚被刺穿了心脏。方诚被塞了满嘴大蒜。方诚被拉到阳光下暴晒。方诚被愤怒的仇敌碎尸万段。方诚复活了,对仇敌们摊开双手其实我不是吸血鬼众人怒吼我信你个鬼!...

西游黄狮传

西游黄狮传

家住玉华州城北豹头山虎口洞的黄狮精向来与人秋毫无犯,堪称西游记中最善良的妖精,最后却惨死于金箍棒下。后人皆称此乃西游记中的一大悲剧。然而,当这个黄狮精有了现代意识以后,又会给西游取经带来怎样的变数这个黄狮精又能否摆脱宿命呢...

可我偏要偏要

可我偏要偏要

日更,每晚23点前更新季礼不明白为什么会有人喜欢沈言曦,从小哭起来又丑又傻,麻烦闹腾事情多,自己还必须得照顾她沈言曦想不通什么会有人喜欢季礼,嘴带刀片说话把人千刀万剐,自私蛮横,自己还必须得听他...

媳妇她成精了[八零]

媳妇她成精了[八零]

专栏下一本七零小知青求收藏支持本文文案林窈是老林家从乡下领回来的闺女。原本以为领回来就是给找份工,到时间再给找个人嫁了也就完事了。却没想到小姑娘漂亮精致得让人窒息。还好看着天真好拿捏。可...

每日热搜小说推荐