凡外国文人,著作被翻译到中国的,多是不幸。
其中第一不幸的要算丹麦诗人“英国安得森”
。
中国用单音整个的字,翻译原极为难:即使十分仔细,也止能保存原意,不能传本来的调子。
又遇见翻译名家用古文一挥,那更要不得了。
他们的弊病,就止在“有自己无别人”
,抱定老本领旧思想,丝毫不肯融通,所以把外国异教的著作,都变作班马文章,孔孟道德。
这种优待,就是哈葛得诸公也当不住,到了安得森更是绝对的不幸。
为什么呢?因为他独一无二的特色,就止在小儿一样的文章,同野蛮一般的思想上。
日前在书铺里看见一本小说,名叫“十之九”
,觉得名称狠别致,买来一看,却是一卷童话,后面写道“著作者英国安得森”
,内分《火绒箧》,《飞箱》,《大小克劳思》,《翰思之良伴》,《国王之新服》,《牧童》六篇。
我自认是中国的安党,见了大为高兴;但略一检查,却全是用古文来讲大道理,于是不禁代为著作者叫屈,又断定他是世界文人中最不幸——在中国——的一个人。
我们初读外国文时,大抵先遇见格林(grimm)兄弟同安得森(hanschristianandersen)的童话。
当时觉得这幼稚荒唐的故事没甚趣味;不过因为怕自己见识不够,不敢菲薄,却究竟不晓得他好处在那里。
后来涉猎民俗学(folk-lore)一类的书,才知道格林童话集的价值:他们兄弟是学者,采录民间传说,毫无增减,可以供学术上的研究。
至于安得森的价值,到见了诺威波耶生(boyesen)丹麦勃阑特思(brandes)英国戈斯(gosse)诸家评传,方才明白:他是个诗人,又是个老孩子(即henryjames所说perpetualboy),所以他能用诗人的观察,小儿的言语,写出原人——文明国的小儿,便是系统发生上的小野蛮——的思想。
格林兄弟的长处在于“述”
;安得森的长处,就全在于“作”
。
原来童话(m?rchen)纯是原始社会的产物。
宗教的神话,变为历史的世说,又转为艺术的童话,这是传说变迁的大略。
所以要是“作”
真的童话,须得原始社会的人民才能胜任。
但这原始云云,并不限定时代,单是论知识程度,拜物思想的乡人和小儿,也就具这样资格。
原人或乡人的著作,经学者编集,便是格林兄弟等的书;小儿自作的童话,却从来不曾有过。
倘要说有,那便是安得森一人作的一百五十五篇historier了。
他活了七十岁,仍是一个小孩子;他因此生了几多误解,却也成全了他,成就一个古今无双的童话作家。
除中国以外,他的著作价值,几乎没有一国不是已经明白承认。
上面说安得森童话的特色:一是言语,二是思想。
——他自己说,“我著这书,就照着对小儿说话一样写下来。”
勃阑特思著《丹麦诗人论》中,说他的书出版之初,世人多反对他,说没有这样著书的。
“人的确不是这样著书,却的确是这样说话的。”
世界被拯救了。因为我需要一个地方发表文章。...
我穿越了。穿越到了兽灾爆发十年后的陌生世界里。秩序崩坏,人类苟延残喘。人人都说异兽最可怕,但在林凡看来,活着的幸存者更加可怕。林凡我不服,给我肝,给我加点,我要打造文明世界。他要成为这群人类心中的光,让他们看到阳光,就会想起他林凡。...
有着一头栗棕色头发,打着一个耳钉,身材伟岸,一双带着清晨露水的桃花眼,鼻梁俊挺,唇如玫瑰花瓣,棱角分明,看起来很潮很优越的魏逸豪,却烦恼不已学的专业从热门变冷门毕业后,工作更是难找吃饭房租都成了...
家里有矿的大小姐傅许许在成人礼时意外身亡后绑定了一个快穿系统。系统038十分积极的叭叭叭,我们的口号是世界和平傅躺平咸鱼许许微笑,你在想屁吃不如,我先原地成个仙某日。某高中旁边小巷。男主她...
掌握召唤系统,召诸天神魔,忠义无双的二郎神,无法无天的孙悟空,祸国殃民的苏妲己,金翅大鹏的李元霸,如谪仙临尘的九天玄女,采石补天的女娲娘娘,诸天神魔齐聚一堂,横扫九天十地!谁与争锋?...
命运是一张大网,你我皆在其中,看破命运之人为其指引方向,而他则不在命运之中,轻拔命运之弦,为未来点燃一束火光,揭开一切虚假。路明语明非,命运让你做出那些所谓的选择,明明都会走向那悲惨的结局可你却不得不接受,那么为何不赌一次。至少这次你还有我这个哥哥,不是吗?只有让路明非自己成长才算龙族,不然这样的龙族同人就无了意义。新人第一次写小说,自我认为动作描写不过关,但请相信我对人物语言的把控。男主以及他朋友的体系是自己所创造出来的,有时会在章节末解释一部分。...