在观众们期待的目光中,林专家略微思索了一下就开始了解释。
“腕豪的被动,英文原版直译出来的意思是斗争勇气。”
“或者也可以理解为战斗精神。”
“这是一个很朴素的技能名称。”
“就是体现腕豪的战斗意志。”
“其实,刚刚我自己也尝试着翻译一下,我的意思是只用豪情两个字。”
“这两个字就能体现出腕豪不屈的战斗意志。”
“但是,李默的翻译明显更进一步!”
“沙场两个字能够表现出来,万豪就在战场中奋杀搏斗。”
“甚至有一种战斗焦灼激烈的意思在里面。”
此话一出,不少观众都激情开麦。
:确实,这个翻译一听就非常的帅气!
:甚至让我有一种身临其境,在战场中搏斗的感觉。
:林专家居然说自己的翻译不如李默,太有牌面了!
林专家非常直率,非常坦诚。
直接说自己的尝试翻译没有李默那么完善。
当然也跟他时间仓促有关系。
但能和评委老师比较,而且还略占上风。
足以说明李默的水平多么惊人。
舞台上的骆歆在看到这一幕之后,也放下心来。
“太好了!”
“李默还是一如既往的厉害……”
她心中有些激动的想着。
刚刚她提心吊胆的就怕李默今天状态不好。
如今看到李默依然能够完美挥,骆歆也自内心的跟着高兴。
而此时,林专家的解释还在进行着。
“另外还有一点。”
“英文的pit,同时也包含沙坑的意思在里面。”
“英文本身,就是用了双关语。”
“而李默的翻译,也完美的体现出来!”
“可谓是绝妙的翻译。”
观众们一听,也跟着感慨了起来。
:怪不得李默加上沙场两个字!
:太厉害了,完全可以说是完美翻译。
:一点意思都没遗漏,就连隐藏的含义也都表现出来了。
众人还在讨论腕豪的被动。
李默的下一个技能翻译,也浮现了出来。
那就是腕豪的q技能
英文:knu
李默翻译:屈人之威
芃芃穿成了小说里被抱错的真千金,亲人嫌弃她不够高贵,却对假千金爱护有加。田芃芃麻溜的划清关系走人。读书创业两不误,还跟狂霸酷炫拽的财阀继承人成为合作伙伴,赚得盆满钵满。某天她被他推到墙角adquo听说...
...
记者招待会上美女记者丁佳玲方先生,很高兴采访你。方宇面无表情你高兴的太早了来自丁佳玲的负面情绪787重生平行空间,随身坑逼系统,从快男开始,一步一步带崩娱乐圈画...
穿越成了小弃妇,身后还跟着两个嗷嗷待哺的小包子。宁瑶开始大家致富,斗极品,虐渣渣,养包子日子越来越好,而两个小包子的爹竟然窜了出来,这个追着她求暖床的竟然还是权倾朝野的大人物...
热血风格,沙场开局。魂穿边境士卒的他不想再做别人手中的刀,他要做执刀的人,为此而努力修炼拼杀。沙场上同生共死,修行路生死自负。PS热血向,非黑暗文,偶尔来点小温馨。...
...